化学品的生产商和贸易商都需要提供符合各国标准和法规的SDS(Safety Data Sheet)或MSDS(Material Safety Data Sheet)。化学品安全技术说明书是保持全球合规性所必需的并避免监管制裁和政府罚款。危险化学品生产商必须提供其生产和销售所在国家/市场的官方语言的MSDS翻译。
蔡睿化工科技(上海)有限公司提供超过36种语言的MSDS翻译服务。与我们合作,可以确保贵司的MSDS能满足目标国家的法规要求。
不管您的目的是为了报关,清关,提供给船公司,还是应付监管部门审查,提供给挑剔的客户等,蔡睿化工科技(上海)有限公司提供的MSDS翻译服务都可以帮助您改善企业形象,有效避免化学品伤害、诉讼和监管罚款。
我们的化学专家提供本地化的SDS翻译
和我们合作,您的MSDS将由具有行业内资深的专家翻译,而不仅仅是具有翻译经验的人员。我们认为不懂就不能翻译,这就是我们的翻译人员一定需要具有高级学位、专业工作经验的原因,至少是8年相关内容翻译经验.不仅如此,我们的翻译老师必须通过两门专业课的测试,以证明其在技术准确性和本土语言表达方面表现出色,然后才能获得仅翻译成其母语的资格。
在对贵司的MSDS翻译时,我们提供三级审核机制,即翻译、审核和校对三级校验机制,以确保多名资深的专业人士审核版面和原版的一致性以及所有翻译内容的准确性。
利用我们的术语库进行SDS翻译
典型的MSDS具有很多专业术语,只有业内人士才能准确无误的翻译。由于蔡睿化工科技(上海)有限公司翻译的SDS报告的数量巨大,好多词条我们已经建立了标准翻译对照,确保了MSDS翻译的准确性和标准化,同时降低了翻译的难度和成本。
合乎不同国家标准的SDS翻译
不同的国家、地区有着不同的MSDS要求和标准。我们提供专门定制的MSDS翻译(准确的说是MSDS定制,需改变原版的大部分格式及版面,翻译只占工作量的约50%),以符合您目标国家/地区的法规和标准的要求。
以下是世界各个国家和地区的一些MSDS要求和标准列表:
GHS(全球统一调和系统)MSDS和SDS:
最近在联合国层面采用了标准,以使SDS法规和要求全球化和标准化
亚太地区SDS:
澳大利亚 NOHSC:1008
中国标准 GB/T 16483-2008 GB/T 17519-2013
日本标准 JIS7253:2012
马来西亚GHS已通过2013年10月颁布的CLASS法规和2014年4月16日颁布的化学品分类和危害通报行业守则(ICOP)
越南已通过《化学法》、第113/2017/ND-CP号法令和第04/2012/TT-BCT号通知实施GHS。
巴西:
NBR14725-42009和特定国家/地区的GHS要求
加拿大
WHMIS 2015
Material Safety Data Sheet(MSDS)将更名为安全数据表Safety Data Sheet(SDS);
标准16部分GHS SDS;
第2部分:如果适用,还必须包括非GHS危险类别;
第3部分:对于危险混合物,必须列出单独存在健康危害的每种成分;
SDS必须同时使用英语和法语——双语或两种单独的语言;
如果供应商希望隐瞒危险成分的化学特性,他们必须提交CBI豁免并支付费用。
欧盟
法规(EU)2020/878 EC No.1272/2008
新规定于2021年1月1日生效。现有的SDS可在2022年12月31日之前使用。
美国
HCS OSHA 2012
标准16部分GHS SDS;
OSHA不要求第12-15部分,但建议包括在内;
“未另行分类的危害(HNOC)”需要在SDS第2部分中体现,但标签上不需要;
应包括美国政府工业卫生学家会议(ACGIH)阈值限值(TLV)、OSHA允许暴露限值(PEL)和任何其他暴露限值。